Umowa
między Republiką Czeską a Stolicą Apostolską o uregulowaniu stosunków
wzajemnych podpisana
25 lipca 2002 r., nieratyfikowana z powodu sprzeciwu czeskiego parlamentu
Aleksander Merker: Słowo wstępne
Republika Czeska i Stolica Apostolska
-
wychodząc z wielowiekowej tradycji wspólnej historii państwa czeskiego i Kościoła
katolickiego,
-
będąc przekonanymi o pożyteczności i konieczności uregulowania stosunków
wzajemnych w sposób odpowiadający rozwojowi stosunków pomiędzy państwem a Kościołem katolickim, a także w związku z zasadniczymi zmianami, które
zachodzą w Europie,
-
będąc świadomymi roli Kościoła katolickiego w państwie czeskim, jak i w
historii europejskiej i światowej, w tworzeniu i ochronie wartości duchowych,
kulturalnych i humanitarnych, jak również możliwości, którymi dysponuje Kościół
katolicki w procesie odprężenia w świecie,
-
uznając realność tego, że Republika Czeska jest demokratycznym państwem
prawnym, ochraniającym naturalne i niezbywalne prawa oraz podstawowe wolności
człowieka,
-
kierując się zasadami prawa międzynarodowego, szczególnie zaś tymi, które
dotyczą przestrzegania praw człowieka i podstawowych wolności,
-
odwołując się, Republika Czeska do swego ustroju konstytucyjnego i porządku
prawnego, zaś Stolica Apostolska do dokumentów Soboru Watykańskiego II i norm
prawa kanonicznego,
-
wyrażając swą wspólną wolę zagwarantowania trwałej i harmonijnej współpracy
pomiędzy Stronami,
Uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1
Republika Czeska i Stolica Apostolska (zwane dalej „Układającymi
się Stronami") uznają wzajemnie swą międzynarodową podmiotowość prawną,
uważają się wzajemnie za niezawisłe i samodzielne podmioty według prawa międzynarodowego
oraz zobowiązują się w pełni przestrzegać tej podmiotowości.
Artykuł 2
Układające się Strony zatwierdzają przedstawicielstwo
Republiki Czeskiej przy Stolicy Apostolskiej w randze ambasady oraz
przedstawicielstwo dyplomatyczne Stolicy Apostolskiej w Republice Czeskiej w randze nuncjatury apostolskiej.
Artykuł 3
(1) Kościół rzymskokatolicki i Kościół greckokatolicki
(zwane dalej Kościołem
katolickim) są w Republice Czeskiej osobami prawnymi zgodnie z wewnętrznymi
przepisami prawnymi Kościoła katolickiego i porządkiem prawnym Republiki
Czeskiej.
(2) Stolica Apostolska zapewni zgodność granic rzymskokatolickich diecezji i administratur apostolskich jak również greckokatolickich eparchii i egzarchatów
istniejących w Republice Czeskiej z granicami państwowymi Republiki Czeskiej.
Artykuł 4
Układające się Strony są zgodne odnośnie tego, że w Republice Czeskiej przestrzegana i zagwarantowana jest wolność religijna
zgodnie z ustrojem konstytucyjnym Republiki Czeskiej i umowami międzynarodowymi,
którymi Republika Czeska jest związana.
Artykuł 5
(1) Stolica Apostolska przyjmuje do wiadomości, że
Republika Czeska zgodnie ze swym ustrojem konstytucyjnym nie jest państwem
wyznaniowym i nie jest związana z żadnym wyznaniem religijnym.
(2) Republika Czeska przyjmuje do wiadomości, że Kościół Katolicki w swej
działalności rządzi się własnymi zasadami, w szczególności nauką Soboru
Watykańskiego II o ekumenizmie i dialogu religijnym.
Artykuł 6
Republika Czeska gwarantuje swym porządkiem prawnym Kościołowi
katolickiemu prawo do swobodnego wykonywania swego posłannictwa apostolskiego,
zarządzania swymi sprawami, w szczególności erygowania, przekształcania lub
znoszenia swych organów oraz swych struktur wewnętrznych, wybierania,
mianowania i odwoływania swych osób duchownych i innych włączonych bezpośrednio
do działalności duszpasterskiej, a mianowicie zgodnie ze swymi potrzebami oraz
swymi przepisami, niezawiśle od organów państwowych.
Artykuł 7
Układające się Strony respektują zasadę, że nikt nie
może być powoływany do służby wojskowej, jeśli jest to niezgodne z jego
sumieniem lub z jego wyznaniem religijnym.
Artykuł 8
Układające się Strony uznają, że środki masowego
przekazu odgrywają istotną rolę w ochronie wolności myśli i sumienia, jak również
wolności przekonań religijnych i są gotowe nadal wspierać je w spełnianiu
tej roli.
Artykuł 9
Kościół katolicki odprawia obrzędy, podczas których
zawierane jest małżeństwo. Tak zawarty ślub, spełniający warunki
ustanowione porządkiem prawnym Republiki Czeskiej dla zawarcia małżeństwa,
ma tę samą moc obowiązującą i te same konsekwencje prawne jak ślub
cywilny.
Artykuł 10
(1) Kościół katolicki zgodnie ze swymi własnymi
przepisami eryguje osoby prawne dla organizacji i wyznawania wiary katolickiej
oraz dla swej działalności, w szczególności w dziedzinie szkolnictwa, służby
zdrowia, opieki społecznej i charytatywnej. Erygowane w ten sposób osoby
prawne Kościoła stają się osobami prawnymi w rozumieniu porządku prawnego
Republiki Czeskiej po spełnieniu warunków ustanowionych tym porządkiem
prawnym.
(2) Republika Czeska gwarantuje Kościołowi katolickiemu prawo do kształcenia i wychowywania swych pracowników duchownych, zakonnych i świeckich we własnych
szkołach i zakładach wychowawczych.
Artykuł 11
(1) Kościół katolicki ma prawo erygować i prowadzić w duchu swego posłannictwa i własnych przepisów własne szkoły, placówki
przedszkolne i wychowawczo-oświatowe, które po spełnieniu warunków
ustanowionych porządkiem prawnym Republiki Czeskiej stają się częścią
systemu wychowawczo-oświatowego Republiki Czeskiej.
Następne ustępy tego artykułu regulują jedynie sytuację tych szkół, włącznie
ze szkołami wyższymi, placówek przedszkolnych i wychowawczo-oświatowych, które
są lub staną się częścią systemu wychowawczo-oświatowego Republiki
Czeskiej.
(2) Kościelne szkoły, placówki przedszkolne i wychowawczo-oświatowe (dalej
zwane szkołami) udzielają równoważnego wykształcenia i usług
szkoleniowo-wychowawczych jak szkoły, placówki przedszkolne i wychowawczo-oświatowe
innych założycieli, będące częścią systemu wychowawczo-oświatowego
Republiki Czeskiej. Ich status i finansowanie są regulowane porządkiem prawnym
Republiki Czeskiej. Szkoły wyższe wymienione w ust. 1 udzielają wykształcenia
wyższego równoważnego wykształceniu wyższemu udzielanemu przez wyższe szkoły
publiczne i państwowe.
(3) Dokumenty o wykształceniu uzyskanym w szkołach i szkołach wyższych
wymienionych w ust. 1 są uznawane przez Układające się Strony za równoważne
dokumentom wydawanym przez analogiczne szkoły będące częścią systemu
wychowawczo-oświatowego Republiki Czeskiej. Republika Czeska uznaje dokumenty o wykształceniu wyższym i tytułach oraz godnościach naukowych przyznanych odnośnie
teologii i nauk religijnych przez zagraniczne państwowe i kościelne wydziały
teologiczne, uznawane przez Kościół katolicki za spełniające warunki,
przewidziane porządkiem prawnym Republiki Czeskiej.
(4) Działalność katolickich wydziałów teologicznych jest regulowana,
zgodnie z porządkiem prawnym Republiki Czeskiej, przepisami wewnętrznymi
wydziału, uchwalonymi przez senat akademicki szkoły wyższej po uprzednim
zatwierdzeniu ich przez właściwą władzę kościelną. Kościelny pracownik
akademicki nauczający religię katolicką w publicznych szkołach wyższych
musi posiadać zgodę właściwej władzy kościelnej. Odebranie tej zgody
oznacza utratę zlecenia upoważniającego kościelnego pracownika akademickiego
do nauczania religii katolickiej.
(5) Republika Czeska umożliwi nauczanie religii katolickiej w szkołach, placówkach
przedszkolnych i wychowawczo-oświatowych oraz uczestnictwo dzieci i młodzieży w organizowanych przez Kościół katolicki zajęciach pozalekcyjnych, przy
zachowaniu wolności sumienia, przekonań oraz odpowiedzialności i zainteresowania rodziców i innych prawnych opiekunów dzieci. Działania te są
prowadzone w warunkach ustanowionych porządkiem prawnym Republiki Czeskiej i według programu ustalonego przez właściwą władzę Kościoła katolickiego.
(6) Kościół katolicki zapewni nauczanie religii katolickiej w szkołach, placówkach
przedszkolnych i wychowawczo-oświatowych, będących częścią systemu
wychowawczo-oświatowego Republiki Czeskiej, przez nauczycieli, którym na
podstawie ich umiejętności zawodowych i pedagogicznych zostanie zlecone
nauczanie religii katolickiej dokumentem (missio canonica) wydanym przez
ordynariusza miejsca. Uchylenie tego zlecenia skutkuje utratą zlecenia upoważniającego
nauczyciela do nauczania religii katolickiej. W zakresie prawa pracy będą
wobec nauczycieli religii katolickiej obowiązywać te same warunki ustanowione
porządkiem prawnym Republiki Czeskiej, jak dla innych nauczycieli.
(7) Treść i metodyka nauczania religii katolickiej według ust. 5 musi być
zgodna z nauką i zasadami Kościoła katolickiego; wytyczne, programy i podręczniki
dla tego nauczania wymagają zatwierdzenia przez właściwą władzę kościelną.
Artykuł 12
(1) Układające się Strony będą kontynuować współpracę w ochronie i utrzymaniu dziedzictwa kulturalnego Republiki Czeskiej, będącego
nieodłączną częścią europejskiego bogactwa kulturalnego.
(2) W każdej diecezji właściwa komisja powołana przez biskupa diecezjalnego
będzie współpracować z właściwymi lokalnymi organami w celu ochrony zabytków,
szczególnie o znaczeniu ogólnopaństwowym, jak również dokumentów
archiwalnych wartościowych historycznie lub artystycznie, znajdujących się w obiektach kultowych i kościelnych Kościoła katolickiego.
(3) Kościół katolicki, świadomy swego dziedzictwa kulturalnego, zobowiązuje
się do umożliwienia każdemu zainteresowanemu dostępu do niego i uczynienia z niego przedmiotu swych studiów.
(4) Republika Czeska nadal będzie wspierać państwowymi środkami pieniężnymi
Kościół katolicki w opiece nad jego zabytkami oraz zabytkami narodowymi,
zbiorami o charakterze muzealnym oraz pojedynczymi przedmiotami zabytkowymi, jak
również archiwaliami, a mianowicie na poziomie zrównanym z pomocą dla innych
właścicieli rzeczy będących częścią narodowego dziedzictwa kulturalnego.
Artykuł 13
(1) Kościół katolicki udziela według swych możliwości
pomocy humanitarnej w Republice Czeskiej i za granicą oraz jest gotów współdziałać
przy niej z organizacjami rządowymi i pozarządowymi Republiki Czeskiej.
(2) Organizacje charytatywne Kościoła katolickiego w Republice Czeskiej rządzą
się własnymi statutami zgodnie z porządkiem prawnym Republiki Czeskiej oraz
mają prawo do finansowania udzielanych przez nie usług socjalnych z budżetu
państwa na tych samych warunkach, jak inne instytucje tego lub podobnego typu.
(3) Kościół katolicki ma prawo udzielać w zakładach opieki społecznej posług
duchownych i duszpasterskich osobom w nich umieszczonym, jeżeli o to proszą.
(4) Dalsze warunki dla udzielania i zapewnienia posług duchownych i duszpasterskich w zakładach świadczących usługi socjalne mogą być
ustanawiane umową pomiędzy właściwymi przedstawicielem kościelnym a właściwym
zakładem opieki społecznej.
Artykuł 14
(1) Kościół katolicki ma prawo erygować i prowadzić
zakłady służby zdrowia na warunkach ustanowionych porządkiem prawnym
Republiki Czeskiej.
(2) Kościół Katolicki ma prawo udzielać w zakładach służby zdrowia posług
duchownych i duszpasterskich osobom w nich umieszczonym, jeżeli o to proszą.
(3) Dalsze warunki dla udzielania i zapewnienia posług duchownych i duszpasterskich w zakładach służby zdrowia mogą być ustanawiane umową pomiędzy
właściwym przedstawicielem kościelnym a właściwym zakładem służby
zdrowia.
Artykuł 15
(1) Kościół katolicki, pod warunkami ustanowionymi porządkiem
prawnym Republiki Czeskiej:
a) ma prawo udzielać posług duchownych i duszpasterskich w więzieniach,
aresztach śledczych i innych zakładach o podobnym charakterze;
b) ma prawo wpływania na udzielanie usług poręczenia, mediacji i podobnych
związanych z postępowaniem karnym oraz wykonywaniem kar i związanych z tym
postanowień;
c) może otrzymać zarząd i prowadzenie obiektu, w którym jest urządzone więzienie.
(2) Bliższe warunki dla udzielania i zapewnienia posług wymienionych w ust. 1
stanowią umowy pomiędzy Kościołem katolickim a właściwym urzędem
administracyjnym.
Artykuł 16
(1) Kościół katolicki ma, na warunkach ustanowionych
porządkiem prawnym Republiki Czeskiej, prawo udzielać posług duszpasterskich
osobom przynależnym do sił zbrojnych, jeżeli o to proszę.
(2) Dalsze warunki dla wykonywania postanowień zawartych w ust. 1 mogą być uściślone
umowami pomiędzy Kościołem katolickim a właściwymi urzędami
administracyjnymi. Postanowienie niniejsze nie stoi na przeszkodzie Układającym
się Stronom w zawarciu oddzielnej umowy o udzielaniu posług duszpasterskich
dla osób przynależnych do sił zbrojnych.
Artykuł 17
(1) Republika Czeska będzie starała się o dokończenie, w sposób możliwie jak najszybszy oraz znośny dla obu Stron, rozwiązywania
spraw dotyczących majątku Kościoła katolickiego.
(2) W Republice Czeskiej zabezpieczenie ekonomiczne Kościoła katolickiego jest
zagwarantowane porządkiem prawnym Republiki Czeskiej. W przypadku opracowania
nowego modelu finansowania, zostanie zapewnione, by proces jego wprowadzania nie
był, w okresie przejściowym, przyczyną problemów ekonomicznych w Kościele
katolickim. Nowy system zastąpiłby system obecny.
(3) Właściwe organy Republiki Czeskiej oraz przedstawiciele Kościoła
katolickiego będą wzajemnie współpracować w sprawach omówionych w ust. 1 i 2 zgodnie z artykułem 18 niniejszej umowy.
Artykuł 18
(1) W zagadnieniach dotyczących całego Kościoła
katolickiego w Republice Czeskiej, szczególnie w sprawach wymagających nowych
lub uzupełniających rozstrzygnięć, z ministerstwami i innymi urzędami
administracyjnymi porozumiewa się Czeska Konferencja Biskupia. Postanowienie to
nie wyklucza prawa Układających się Stron do porozumiewania się w tych
zagadnieniach.
(2) Wyżej wymienione zagadnienia mogą być uregulowane zarówno nowymi umowami
pomiędzy Układającymi się Stronami, jak i porozumieniami pomiędzy właściwymi
urzędami administracyjnymi a Czeską Konferencją Biskupią, działającą za
zgodą Stolicy Apostolskiej.
Artykuł 19
Ewentualne sporne zagadnienia dotyczące interpretacji lub
stosowania tej umowy będą rozstrzygane przez Układające się Strony na
drodze dyplomatycznej.
Artykuł 20
Niniejsza umowa może być zmieniana lub uzupełniana na
podstawie wzajemnego porozumienia Układających się Stron. Zmiany i uzupełnienia
muszą nastąpić w formie pisemnej.
Artykuł 21
(1) Niniejsza umowa podlega ratyfikacji ze strony Republiki
Czeskiej, zgodnie z jej porządkiem prawnym oraz ratyfikacji ze strony Stolicy
Apostolskiej, zgodnie z jej przepisami proceduralnymi.
(2) Niniejsza umowa wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca po dniu wymiany
dokumentów ratyfikacyjnych.
(3) Niniejsza umowa została zawarta na czas nieokreślony. Każda z Układających
się Stron może jednak, pisemnie, wypowiedzieć umowę; w tym przypadku moc
obowiązująca umowy kończy się po upływie 6 miesięcy od doręczenia drugiej
Układającej się Stronie informacji o wypowiedzeniu.
Sporządzono w Pradze dnia 25 lipca 2002 r., w dwu
egzemplarzach, każdy w języku czeskim i włoskim, przy czym obydwa teksty są
jednakowo autentyczne.
Za Republikę
Czeską
Cyril Svoboda
|
Za Stolicę
Apostolską
+ Erwin Josef Ender
|
Tłumaczyli: Aleksander Merker i Piotr Piątkowski
|