> Czy ktoś wie, gdzie można znaleźć pełny tekst Koranu po> polsku (ew. po angielsku) w internecie? Jakie tłumaczenie> byście polecali?nie wiem na ile przeklady te roznia sie,wiem ze forma stylistyczna jest bardzo scisle przestrzegana we wszystkich,bo na tej formie opieraja sie rozne szkoly recytacji ksiag. polecam zajzec do en.wikipedia.org/wiki/Qur'anpl.wikipedia.org/wiki/Koranw obu linkach znajdziesz rozne opcje tlumaczen a w angielskiej wersji dosc rozbudowany artykul na temat. tak jak w przypadku rodzimej religii islam rowniez jest oparty na klamstwie,jednakze pisany kilkanascie lat po smierci Mahometa( rewolucjonisty) wydaje sie byc bardziej wiarygodny niz biblia. ( Mahomet WNIEBOWSTAPIL(;-P) w Jerezolimie bylo wlasnie to powodem dwoch tysiecy juz lat mordow,krwawych wojen i konfliktow w 'Krolestwie Niebieskim' gdzie przyszlo spotkac sie nie przestrzeni dziejow na raz trojce JEDYNYCH PROROKOW(i w naszej wersji Synow Bozych  do dzis w tym swietym miescie istnieja trzy rozne dzielnice dla roznych wyznan...a dzieci zydowskie nie bawia sie z arabskimi, bo podzial stworzony przez rodzicow staje sie naturany... tak jak i u nas koran swoje a lud bozy swoje...interpretacje slowa bozego daleko odbiegaja od tresci zawartej( przyk: hanbiaca rola i traktowanie kobiet w spol.w wiekoszsci krajow arabskich-koran stawia kobiete na rowni z mezczyzna,podziela jednakze ZBYT WYRAZNIE role obojga). w sumie chyba nic ciekawego,chodz nie pokusilam sie,aby przeczytac wiecej( jakijs wstret do dogmatow) jezeli interesuje cie uwarunkowanie kwestii swietej wojny,to gdyby zydzi brali dzis doslownie co ich bog do nich mowil,to na pewno nie ustepowali by pomyslowoscia w wykanczaniu niewiernych.ale tu juz chyba ekonomia(boza  wchodzi w gre. osobiscie polecam poczytac swieckich pisarzy zajmujacych sie problemem religii w swiecie.
|