to co zrobiliście z tłumaczeniem tego filmu można j e d y n i e porównac z beszczeszczeniem zwłok.jak bezczelnym byc trzeba żeby takie badziewie i taki stek powyrywanych ,poszarpanych i przerywanych zdan zamiescic jako tłumaczenie ze słuchu w napiprojekt.ludzie czy wy nie macie elementarnej przyzwoitości chwalic się takim knotem przed tysiącami ludzi.tłumaczycie co 20 słowo ,zdania pytające zaczętę i nie skończone ,pytanie zadane jednemu rozmówcy -odpowiada już następny ale na inne.nie macie za grosz wstydu?czy w życiu wszystko robicie tak jak tłumaczycie? czy zęby myjecie z taką samą dokładnością?oburzające i przygnębiające.jeszcze się wzajemnie poprawiali o zgrozo!!!nie tłumaczcie już nic więcej,po was KAŻDY BĘDZIE LEPSZYM TŁUMACZEM  |