>Zasadniczo tych pojęć używa się zamiennie. Jednak przy próbie porządkowania pewnych pojęć powstaje potrzeba sprecyzowania tytułowych pojęć, do tego stopnia, że można uznać ich orientacyjne przeciwieństwo. >I w ten sposób myślę iż "odmianę" można tłumaczyć, jako pewien nurt w ramach jednego pojęcia, w którym występują sprzeczności wobec innego, z kolei "wersja", jest pojęciem mniej ścisłym, bardziej "rozlanym" gdzie trudno wyróżnić sprzeczności. >Jakie jest Wasze zdanie na ten temat?
Raczej odradzam doszukiwania się znaczeń "z głowy". Powstaje w ten sposób "prywatna terminologia" utrudniająca porozumiewanie się. Ustalając znaczenia można robić to na podstawie użycia (wtedy sięga się do słowników zwykłych lub specjalistycznych, jeśli idzie o termin specjalistyczny), albo na podstawie pochodzenia i pierwotnego znaczenia (wtedy sięga się do słowników etymologicznych).
W użyciu uchwytnych różnic nie ma. Oczywiście w przypadku napisanego programu mówimy o wersji, w przypadku wyhodowanej rośliny o odmianie, ale to kwestia zwyczaju, nie jakichś istotnych, trwałych różnic znaczenia. Jeśli zaś sięgniemy do etymologii, to "odmiana" kojarzy się z odmiennością, czymś odmiennym od jakiegoś wzorca, zaś "wersja" pochodzi od "verte" - przekręcać, odwracać (pierwotnie szło o karty książki, nieparzyste strony to "recto", parzyste - "verso").
Z tego wynikać może wniosek, że "odmiana" pasuje tam, gdzie jest jakaś postać podstawowa, od której powstają wtórne, nieco odmienne, zaś "wersja" tam gdzie wszystkie postaci są równorzędne. Np. w przypadku roślin jest najczęściej postać "dzika" i różne "odmiany" hodowlane.
Pozdrawiam.
|