 |
Ten wątek jest przedawniony Działy Forum » O wszystkim i o niczym
| Napisano | Autor | Tytuł | | 24-09-2021 13:59 | hanging_bishop (1112 punktów) | Polityczna poprawność
3 na 3 | Właśnie sobie słucham "Rok 1984" Orwella i śledzę tekst.
Oryginalna narracja: "He was a monstrous man, with a mane of greasy grey hair, his face pouched and seamed, with thick NEGROID lips."
Po polit-poprawnej cenzurze: "He was a monstrous man, with a mane of greasy grey hair, his face pouched and seamed, with thick PROTUBERANT lips."
Niby taki mały szczegół a jednak razi. Drażliwość ludzi jest na abstrakcyjnym dla mnie poziomie... Tak samo jest ze słowem "Żyd". Wykreślanie słów, jeszcze w kontekście tej powieści, uderza podwójnie. | Autor wątku ma uprawnienia do usuwania wypowiedzi, jeżeli łamią regulamin Forum lub znacznie odbiegają od tematu.
2 na 2 | Arminius (25555 punktów) | wielki brat dba | >Niby taki mały szczegół a jednak razi. Drażliwość ludzi jest na abstrakcyjnym dla mnie >poziomie... Tak samo jest ze słowem "Żyd". Wykreślanie słów, jeszcze w kontekście tej powieści, >uderza podwójnie.
Wielki brat dba o pana - żeby się w panu nie obudził wielki potwór antysemityzmu, co powinien pan przyjąć, rzecz jasna, z wdzięcznością.
|
|
 | | hanging_bishop (1112 punktów) | Odp: wielki brat dba | Dwóch wielkich i kilku małych - mam ich na oku.
|
|
| romaro (25211 punktów) | Odp: Polityczna poprawność | >Wykreślanie słów, jeszcze w kontekście tej powieści, uderza podwójnie. Historia zna takie przypadki, ale kto by pomyślał, że akurat "Rok 1984" Orwella będzie przechodził taką metamorfozę jak Pismo Święte.
|
|
 | 1 na 1 | zeniu73 (6483 punktów) | >>Wykreślanie słów, jeszcze w kontekście tej powieści, uderza podwójnie. >Historia zna takie przypadki, ale kto by pomyślał, że akurat "Rok 1984" Orwella będzie przechodził taką metamorfozę jak Pismo Święte.
Niedługo większość wierszy, powieści, obrazów i wszelakiej innej sztuki będzie ocenzurowana. A nie, przepraszam, politycznie poprawiona.
Pomyśleć, że mniejszość zidiociałych s*******nów i skurwycórek będzie mogła sobie bezkarnie zamieniać słowa w dowolnych książkach.
Rok 2020 - początek idiotocenu 😂😂😂
|
|
|  | | hanging_bishop (1112 punktów) | >>>Wykreślanie słów, jeszcze w kontekście tej powieści, uderza podwójnie. >>Historia zna takie przypadki, ale kto by pomyślał, że akurat "Rok 1984" Orwella będzie przechodził taką metamorfozę jak Pismo Święte. >Niedługo większość wierszy, powieści, obrazów i wszelakiej innej sztuki będzie ocenzurowana. A nie, przepraszam, politycznie poprawiona. >Pomyśleć, że mniejszość zidiociałych s*******nów i skurwycórek będzie mogła sobie bezkarnie zamieniać słowa w dowolnych książkach.
To stare jak piśmiennictwo. Trochę wina Platona.
|
|
|  | 1 na 1 | DyktaFon (9281 punktów) |
> Pomyśleć, że mniejszość zidiociałych s*******nów i skurwycórek będzie mogła sobie bezkarnie zamieniać słowa w dowolnych książkach.I pomyśleć tylko, że już nawet krytykując polityczną poprawność zaczyna się samemu "poprawnie" zmieniać język
|
|
|  | 2 na 2 | Duch Prawdy (14787 punktów) | > Pomyśleć, że mniejszość zidiociałych s*******nów i skurwycórek będzie mogła sobie bezkarnie zamieniać słowaPomyśleć, że mniejszość zidiociałych s*******rek i s*******nów będzie mogła sobie bezkarnie zamieniać słowa 
(Jedyną i) Absolutną Prawdą jest (Bezinteresowna) Miłość.
|
|
 | 1 na 1 | hanging_bishop (1112 punktów) | >Historia zna takie przypadki, ale kto by pomyślał, że akurat "Rok 1984" Orwella będzie przechodził taką metamorfozę jak Pismo Święte.
I to jeszcze jak subtelnie! Podobno "Braci Karamazow" wydają w skróconej wersji, np. bez "Wielkiego Inkwizytora". To dopiero delikatność kata! Niby non ominis moriar... I co się dziwić, że pisarze piszą czasem niezrozumiałe powieści?
|
|
1 na 1 | hanging_bishop (1112 punktów) | Mam następne: "at the same time" zamiast "at the same instant". Tu mógł się pomylić czytający. Choć zubażanie języka ma pewnie w tym swój udział. Ale "fornication" na częstsze "adultery" nie zmenili. Tak samo z "lavatory".
|
|
3 na 3 | sztejkat (4743 punktów) | >(...) NEGROID lips (...) thick PROTUBERANT
Może to nie była tylko kwestia polit-poprawności tylko zmiany kontekstu, tak by zdanie było zrozumiałe dla nowego pokolenia?
"Grube wystające usta" jest w zasadzie czymś, co można by umieścić w przypisie objaśnienia zwrotu: "usta negroidalne", bo dziś to drugie jest zrozumiałe tylko dla tych, którzy pamiętają szablony myślowe z połowy XX wieku i wcześniej.
Podobnie nasze filmy i kabarety z lat 60-tych w zasadzie dziś już nie śmieszą w tych miejscach w których oryginalnie śmieszyły bo, jak to śpiewano w "powtórce z rozrywki": "kontekst ulata jak łezka od rzęs".
Tomasz Sztejka
|
|
 | 1 na 1 | hanging_bishop (1112 punktów) | > Może to nie była tylko kwestia polit-poprawności tylko zmiany kontekstu, tak by zdanie było zrozumiałe dla nowego pokolenia?> "Grube wystające usta" jest w zasadzie czymś, co można by umieścić w przypisie objaśnienia zwrotu: "usta negroidalne", bo dziś to drugie jest zrozumiałe tylko dla tych, którzy pamiętają szablony myślowe z połowy XX wieku i wcześniej.> Podobnie nasze filmy i kabarety z lat 60-tych w zasadzie dziś już nie śmieszą w tych miejscach w których oryginalnie śmieszyły bo, jak to śpiewano w "powtórce z rozrywki": "kontekst ulata jak łezka od rzęs".Chciałbym w to wierzyć... Inne, rzadziej występujące słowa nie zostały zmienione. W procesie wyobrażania sobie danej postaci całkiem istotny szczegół. Przymiotnik "negroidalny" jest po prostu obrazowy - łatwiej sobie wyobrazić, jeżeli ktoś widział przedstawiciela tej rasy (a widział, tym bardziej współcześnie). Specyficzne rysy twarzy, nos, kości policzkowe, włosy etc. Ciekawe czy w "Heart of Darkness" też coś w niektórych wersjach zmienili. Słowa "negro" czy "nigger" przez kontekst historyczny nabrały pejoratywnego wydźwięku. Tak jak słowo "tyran", które np. w czasach Polikratesa nie miało negatywnego sensu ale już w czasach demokracji ateńskiej zaczęło kojarzyć się źle (i Arysoteles w "Polityce" przypieczętował takie znaczenie tego słowa jak rozumiemy je dzisiaj). Ja patrzę na to trochę z perspektywy twórcy bo procesów zmian znaczeń słów jest masa. Pracujesz na swą nieśmiertelność a tu jakiś cenzor zmienią twoje słowa. To tylko potęguje mój pesymizm
|
|
Aby pisać w tym wątku, musisz się zalogować
Zaloguj przez OpenID.. Jeżeli nie jesteś zarejestrowany/a - załóż konto..
Szukaj na Forum Przewodnik Regulamin i instrukcja obsługi Forum Kolegium Moderatorów 
|
 |
|