> W Średniowieczu krążyły po Europie opowieści o Żydach zatruwających studnie.A ty bajasz i powtarzasz jak średniowieczny skryba. Jeden z wielu przykładów twojej konfabulacji Jeżeli w twoim tłumaczeniu "Dracula is a faithful embodiment of the caricature of Jews" znaczy to samo co - "Drakula to po prostu Żyd doskonały", to znaczy, że z angielskim u ciebie całkowicie na bakier. Zacytuję ci wstęp autorki, a resztę możesz sobie z doopy wyssać lecz mnie nie interesuje jak w swoim faszystowskim zacietrzewieniu trawisz później cały tekst: "Niniejszy artykuł bada sposoby, jakie Bram Stoker charakteryzując Drakulę obnaża antysemickie lęki Wielkiej Brytanii pod koniec XIX i na początku XX wieku. Artykuł zagłębia się w brytyjskie debaty na temat imigracji, degeneracji rasowej i obawą przed kolonizacją Wielkiej Brytanii. W powieści Stokera, Drakula jest symbolicznie przedstawiony jako "Żyd", który dokonuje krwawych zbrodni, żerując na dzieciach i pijąc ich krew. Drakula, jako metonimia stereotypów judaizmu, zagraża brytyjskiej strukturze rasowej, mieszając swoją krew z krwią swoich ofiar i przekształcając niektóre ze swych ofiar w wampiry. W szerszym sensie kulturowym, Drakula służy jako metafora niebezpieczeństwa, jakie imigranci Żydowscy stanowili dla Wielkiej Brytanii w tym burzliwym okresie." Może wytłumaczę - Arminius często próbuje uczynić z innych, żydożerców jakim on sam jest. Takie tam sfiksowane ideolo. Pół biedy gdy tę ohydną gębę ludziom nieznanym przykleja, ale gdy tak jak w tym wypadku, autorce rozprawki, to trzeba powiedzieć wyraźnie - to jest skurwysyństwo z jego strony.Rzuciłeś gównem w wentylator następnym "cytatem" i uznałeś, że to koniec?
zainteresowanych odsyłam do wątku w którym armi ciska sie jak mysz klatce www.racjonalista.pl/forum.php/s,862517
|