Racjonalista - Strona głównaDo treści


Fundusz Racjonalisty

Wesprzyj nas..
Zarejestrowaliśmy
199.560.390 wizyt
Ponad 1065 autorów napisało dla nas 7364 tekstów. Zajęłyby one 29017 stron A4

Wyszukaj na stronach:

Kryteria szczegółowe

Najnowsze strony..
Archiwum streszczeń..

 Czy konflikt w Gazie skończy się w 2024?
Raczej tak
Chyba tak
Nie wiem
Chyba nie
Raczej nie
  

Oddano 246 głosów.

Złota myśl Racjonalisty:
W czasie dziecięctwa nowej religii ludzie mądrzy i uczeni powszechnie ignorują tę sprawę, uznając ją za zbyt błahą (..) A kiedy później chcą zdemaskować oszustwo, by otumanione masy przejrzały na oczy, jest już zbyt późno, i dokumenty a także świadkowie, którzy pomogliby sprawę wyjaśnić, znikli bezpowrotnie.

Dodaj swój komentarz…
sykta
"Ale Ewangelie zostały spisane po grecku! Z tego co rozumiem są dowody na
to, że Ewangeliści -- Mateusz i Łukasz, cytowali już grecki tekst
Marka."

To że zostały spisane po grecku nie znaczy że nie były tłumaczone z aramejskiego por. np. dosłowne tłumaczenie idiomów hebrajskich...

Są też dowody, że Marek cytuje Mateusza a Mateusz Łukasza...
Autor: sykta  Dodano: 07-08-2010
Reklama
Wojtek
Niezmiernie interesujący artykuł. Prawdziwa uczta intelektualna, w takich chwilach jak ta żałuję, że mam tak poważne braki w języku hebrajskim...
Autor: Wojtek Dodano: 19-07-2006
Przemek K. - Język Ewangelii
Jezus nauczał po aramejsku, działa wśród Żydów, w kulturze ówczesnego judaizmu. Ale Ewangelie zostały spisane po grecku! Z tego co rozumiem są dowody na to, że Ewangeliści -- Mateusz i Łukasz, cytowali już grecki tekst Marka. Ewangelia wg św. Jana bardzo wyraźnie osadzona jest w tradycji i kulturze greckiej.

Jedynie Ewangelię wg św. Mateusza czasem uważa się za początkowo hebrajską, czy aramejską (w tym momencie traktując Ewangelię św. Marka jako skrót jej tłumaczonej wersji), gdyż wiadomo, że wersja semicka istniała (zachowały się nawet krótkie fragmenty), a i sama Ewangelia wskazuje na związki ze wspólnotą judeochrześcijan. Prawdopodobnie jednak wersja ta była późniejsza od wersji greckiej, byłaby więc tłumaczeniem z greki, rozbudowanym "w sposób midraszowy".

Myślę, że to wskazuje na problemy jakie pojawiają się przy interpretacji, bo nawet jeśli poszukujemy w nauczaniu Jezusa pojęć hebrajskich, to pojęcia te zapisano (a więc i zinterpretowano) w ramach kultury greckiej. Na to nakłada się jeszcze tradycja interpretacji Biblii, z którą można polemizować, ale której nie da się ignorować. Zresztą dyskusyjna jest sprawa znajomości kultury greckiej przez Jezusa. Czasem spotyka się tezy, że musiał znać koine (popularną na Bliskim Wschodzie, uproszczoną wersję greki), choćby przez kontakty z ludnością grecką, która również zamieszkiwała ówczesną Galileę.
Autor: Przemek K. Dodano: 28-11-2005

Pokazuj komentarze od pierwszego

Aby dodać komentarz, należy się zalogować

  

Zaloguj przez Facebook lub OpenID..
Jeżeli nie jesteś zarejestrowany/a - załóż konto..

Reklama
[ Regulamin publikacji ] [ Bannery ] [ Mapa portalu ] [ Reklama ] [ Sklep ] [ Zarejestruj się ] [ Kontakt ]
Racjonalista © Copyright 2000-2018 (e-mail: redakcja | administrator)
Fundacja Wolnej Myśli, konto bankowe 101140 2017 0000 4002 1048 6365